Introduction
In 1847, editor Rufus Griswold published an extensive anthology of American prose,
The Prose Writers of America, a follow-up to his
popular 1842 anthology of American poetry,
The Poets and Poetry
of America. In both of these works, Griswold collects and introduces the
works of more than seventy authors he believes will define “a National Literature that shall fulfil (sic) our [the
United States’] promise to mankind”
[
Griswold 1847, 52]. In
Prose Writers
Griswold calls Nathaniel Hawthorne’s writing “superior to all else of a similar description in the
English language,” while in a shorter preface to Hawthorne’s contributions
Griswold ranks him “among the first of
the first order of our writers…not excelled in the literature of the present day
or of the English language”
[
Griswold 1847, 33, 471]. Given the ambitious aims of his
anthology, this is high praise indeed. However, Meredith McGill calls Griswold’s
praise of Hawthorne “striking”
because “Griswold’s selections are all
what we would consider minor fiction”
[
McGill 2003, 327—328, n19]. Griswold ignores the stories that
modern readers favor, such as “Young Goodman Brown”
[
Hawthorne 1835], “The Minister’s Black
Veil”
[
Hawthorne 1836], or “Rappaccini’s Daughter”
[
Hawthorne 1844b]. Though these stories were available to him, Griswold
instead reprints four Hawthorne stories that modern literary critics, teachers, and
anthology editors mostly ignore: “A Rill from the Town
Pump,”
“David Swan — A Fantasy,”
“Spring,” and “The Celestial
Railroad.”
The mystery of Griswold’s selections, however, can now be at least partially
explained due to the extensive record of texts and paratexts available in digital
archives of nineteenth-century newspapers, periodicals, and books. Working with such
archives — either through basic search or more complex text-mining techniques — can
enable scholars to assemble textual histories more quickly and comprehensively than
traditional archival research allows. More importantly, these textual histories can
differ in character from traditional bibliographies by including primary literary
texts, reprints, and also the paratexts that introduced, extended, amended, or
critiqued them. In search results from digital archives, paratexts cluster with their
parent texts, foregrounding the cultural conversations that shaped how readers
encountered and interpreted literary works.
[1] In his work on twentieth- and twenty-first-century fiction, Ed
Finn calls these conversations “the social
lives of books.” Finn mines online reviews and recommendations of David
Foster Wallace from sites such as Amazon to find “traces of popular reading choices” which can “constitute a fresh perspective on elusive
audience reactions to literature, one that reveals distinct networks of
conversation that are transforming the relationships between writers and their
readers”
[
Finn 2011, 1–2]. Digital archives of nineteenth-century texts
expose similar “literary networks”
[2] around short
stories, poems, essays, and books, foregrounding questions of reception and cultural
impact that traditional bibliographies can obscure.
Digging for one of Griswold’s
Prose Writers selections,
Hawthorne’s “The Celestial Railroad,” in a range of
digital archives,
[3] I have
uncovered an extensive network of reprinting, reauthorship, and reference that can
help explain Griswold’s selection of “The Celestial
Railroad” for
Prose Writers in 1847 and
illuminates the importance of digital methodologies for literary study. By the time
of Griswold’s publication, “The Celestial Railroad” had
appeared in newspapers and magazines across the country and made Hawthorne’s
reputation for many readers. Griswold’s was only one in a series of reprintings that
began days after the tale first appeared in the May 1843 issue of the
United States Magazine and Democratic Review. “The Celestial Railroad” was not a minor work, but rather a
central text in the nineteenth-century evangelical canon, popular for its doctrinal
orthodoxy and pithy moral instruction — both characteristics modern scholars rarely
associate with Hawthorne, but which were central to his early reception in
contemporary religious circles.
[4] Indeed, the religious editors and readers — a particular social
literary network — that embraced and shared Hawthorne’s early work helped shape
readers’ reception of his later novels.
“The Celestial Railroad” is a satirical re-imagination of
John Bunyan’s
Pilgrim’s Progress in light of
technological and theological “progress.” The tale satirizes the easy, modern
Christianity of the nineteenth century. Modern critics have mostly ignored this
allegory as a quirky story unrepresentative of Hawthorne’s oeuvre. However, the
larger cultural history of “The Celestial Railroad” — the
social life of the tale — has been obscured to scholars until recently. The most
thorough Hawthorne bibliography, C. E. Frazer Clark’s
Nathaniel
Hawthorne: A Descriptive Bibliography, lists 22 reprintings of the story
in pamphlets, magazines, and newspapers through the nineteenth century [
Clark 1978]. Referencing Clark, Meredith McGill notes that “a comprehensive list of the reprinting of
Hawthorne’s tales,” would require “a bibliographic feat which is as yet impossible due to the
inadequately indexed state of nineteenth-century periodicals”
[
McGill 2003, 327, n18]. While a
complete
bibliography of any story remains out of reach for the reason McGill names, recent
projects to digitize nineteenth-century periodicals provide scholars with tools
unavailable when Clark compiled his work.
By mining a range of digital archives and non-digitized newspapers that digital
editions referenced, I’ve uncovered more than 47 reprints of “The
Celestial Railroad” during the nineteenth century, and several in the early
decades of the twentieth — more than double the printings Clark lists in his
bibliography.
[5] I’ve
also found several books and stories inspired by “The Celestial
Railroad” and nearly 100 direct references to the characters, settings, and
themes of Hawthorne’s tale in contemporary articles and books. These paratexts have
proved particularly valuable, revealing a number of new insights about Hawthorne’s
early career and his relationship to the popular press. In particular, this research
has pointed toward a new understanding of Hawthorne’s reception by contemporary
religious readers.
In this article I will examine the editorial changes, introductions, and glosses that
recast the message of “The Celestial Railroad” for
different denominational audiences. I will argue that the religious press valued the
story for its antisectarian moral and, simultaneously, as a shot across the bow of
competing sects. Finally, by examining “The Celestial
Railroad’s” history of reprinting and revision in the religious press, I
hope to briefly suggest a new reading of Hawthorne’s famous frustration with “the pamphlet and piratical system”
that he worried, in a letter to Horatio Bridge, forced him “to work hard for small gains” as a short story
writer [
Hawthorne 1987, 27]. I hope to show that his feeling of
being “taken possession of so
unceremoniously,” as his wife Sophia claimed in a letter to Louisa
Hawthorne [
Hawthorne 1987, 28, n4], may have been grounded in
disaffection with the sectarian squabbling that both motivated and sustained the
tale’s life in the religious print market. Indeed, this disaffection may have
prompted the one substantial edit Hawthorne made to the story between its initial
magazine publication (1843) and its appearance in Hawthorne’s short-story collection,
Mosses from an Old Manse (1846)
.
Implications of “The Celestial Railroad” for Digital
Literary Scholarship
Alongside my arguments locating Hawthorne in the evangelical canon, I will discuss
how digital archives of nineteenth-century texts enabled my discoveries about “The Celestial Railroad” and how digital interpretive tools
helped me make better sense of the story’s enlarged bibliography. I hope by this
discussion to suggest how these new technologies can inform future work in
bibliography, periodical studies, and American literary history. As more of our
cultural legacy is digitized, through thematic research collections and larger
archives such as Google Books or HathiTrust, newly apparent historical and textual
narratives promise to multiply exponentially. Not only will new witnesses of stories,
poems, and essays surface, but so to will literary networks of reference, critique,
and allusion that previously could have only been discovered through chance encounter
or laborious scrutiny. The rewards of intensive, traditional bibliographic research
may have seemed distant and speculative — a minute return for much labor. Mass
digitization promises to reduce the time required for such research while allowing
scholars to move between different scales of analysis, weighing the conclusions
suggested by individual texts against those drawn through quantitative analysis of
larger collections and archives — and, conversely, weighing conclusions drawn through
distant analysis of archives against the telling details of individual texts. Rather
than “close” or “distant” reading, we might
call this “zoomable reading,” in which one moves between levels of
perspective to build a robust argument.
[6] Zoomable reading is
particularly suited for uncovering and making sense of the social textual networks
that “The Celestial Railroad” exemplifies — both the nodes
of individual texts (close) and the edges of intertextual conversations
(distant).
Of course, claims of “more, better, faster” are unlikely to convince entrenched
traditional literary scholars to experiment with digital modes of scholarship, which
is why I devote the majority of this article to the humanistic payoffs of my digital
research. The discoveries I enumerate here are theoretically quite traditional. Were
I to remove references to my methodologies, this essay would outline a new historical
account of Hawthorne’s early career drawn from a range of primary sources:
contemporary books and periodicals. The witnesses and paratexts I have accumulated
could have been amassed through trips to archives and interlibrary
loan. In practice, however, this study emphasizes the great benefits of working in a
digital scholarly mode. To build a bibliography like mine for “The Celestial Railroad” without digital book and periodical archives would
require what McGann deems “unacceptable
expenditures of time and labor”
[
McGann 2001, 55]. Finding such a range of sources — including
many obscure regional or denominational periodicals and many reprints uncited in any
other publication — would have been the work of years rather than months.
Of course, the greater expansiveness of digital archives should not be confused with
completeness. If anything, the paratexts one can uncover digitally can emphasize the
partialness of enumerative bibliographies. As Susan Belasco points out, “anyone who thinks that most historical
periodicals are available online would be surprised to learn how many periodicals
— especially newspapers — have not been recovered in electronic papers”
[
Belasco 2011, 50]. I’m certain that many more reprintings of
“The Celestial Railroad” exist. Antebellum southern
periodicals, for instance, are less thoroughly represented in online archives than
northern and midwestern papers. Consequently, I’ve been unable to substantiate
Moncure D. Conway’s 1882 claim that “
‘The Celestial Railway’ (sic) was the first piece by
Hawthorne that penetrated our Southern Region” when it was “copied in the newspapers of that region, and
much enjoyed as a satire upon the rationalistic tendencies of the North”
[
Conway 1882, 260]. Conway specifies elsewhere that “[i]n 1848 the Richmond
Examiner brought into our house ‘The Celestial
Railroad,’ by Nathaniel Hawthorne” — a claim I’ve been unable to
verify due to sparse library holdings, digital or otherwise, of that newspaper for
the 1840s [
Conway 1902].
[7] I’ve so far confirmed only one
southern reprinting, in Louisville, Kentucky’s
Baptist Banner
and Western Pioneer, who printed the tale in two parts on October 19 and
26, 1843 [
Hawthorne 1843i].
[8]
Moreover, the digital archival resources we have are far from perfect. I could point,
for instance, to Geoffrey Nunberg’s concerns about Google Books; to answer scholarly
questions, Nunberg argues, scholars “need
reliable metadata about dates and categories,” but Google’s “metadata are a train wreck: a mish-mash
wrapped in a muddle wrapped in a mess”
[
Nunberg 2009]. Metadata isn’t the only problem. The quality of OCR
across the range of nineteenth-century textual archives is uneven, resulting in
widely variable search results. “Dirty” OCR forces more creative
search techniques from scholars mining archives for specific treasure, and scholars
must be content knowing their results will be incomplete. Finally, scholars worry
that so much of our cultural heritage sits restricted behind pay-walls, as are many
of the most thorough archives of nineteenth-century periodicals [
Belasco 2011, 50].
These are all concerns that digital humanities scholars must continue to voice. As
Wesley Raabe contends, however, “an
attitude of suspicion toward digital resources” can be as harmful as an
attitude of blithe advocacy: “[a] digital
text prepared by OCR means, which is inadequate for many purposes, is uniquely
able to complement other methods of text acquisition”
[
Raabe 2011, 78]. In the case of “The
Celestial Railroad,” OCR texts of widely variant quality have yielded
significant treasure, especially when complemented by discoveries made through
traditional archival research. It is worth noting, for instance, that I discovered
those two Conway references to southern reprintings of “The
Celestial Railroad” in Google Books. In other words, I wouldn’t know to be
frustrated at the limited holdings of southern texts within digital archives had a
digital archive not alerted me to the likelihood of southern printings of “The Celestial Railroad.” That limited digital resources
helped uncover such a rich story of our literary history should lead us to advocate
for increased digitization of newspapers and magazines. As Belasco argues of Whitman,
engaging with periodicals “provides fresh
ways of understanding” antebellum authors’ “publication practices and enhances our understanding of
nineteenth-century practices of reading and writing more generally”
[
Belasco 2011, 44].
It is especially fitting that digital technologies help uncover the life of a text in
the mass media of the nineteenth century. As John A. Walsh points out in his
contribution to
A Companion to Digital Literary Studies,
the nineteenth century “holds a special
attraction for digital literary scholarship” because its technical
revolutions immediately generated our own, while the effects of those revolutions
paralleled the effects of the digital age on society today. “Many features of the nineteenth century,” he claims,
“increased literacy rates, the
beginnings of mass media, the decreasing costs of publishing — led to
ever-increasing volumes of information and the need for ever more sophisticated
and flexible technologies for representing and managing that information”
[
Walsh 2008]. Indeed, the life of “The Celestial
Railroad” in the antebellum press, as it was passed from publication to
publication across the country, closely resembles the lives of modern texts that move
freely among traditional periodicals, blogs, tweets, and Facebook posts.
The Re-authorship of Hawthorne’s “The Celestial
Railroad”
In
American Literature and the Culture of Reprinting,
Meredith McGill argues that the antebellum American experience of texts was shaped by
the widespread, normative practice of reprinting stories and poems, without authorial
permission, in newspapers, literary magazines, and other media. “Reprinting,” she argues, “is a form of textual production that is
inseparable from distribution and reception…reprinted texts call attention to
the repeated acts of articulation by which culture and its audiences are
constituted”
[
McGill 2003, 5]. “The Celestial Railroad” exemplifies the culture
McGill describes. The tale was explicitly rearticulated by editors, who often
prefaced their reprintings with laudatory introductions that contextualized
Hawthorne’s story for their readers. Not unlike a popular link on the internet, the
impact of Hawthorne’s story on culture can largely be judged by how often the work
was reappropriated and recontextualized.
In the United States before the Civil War, a significant proportion of any author’s
audience was deeply religious. It is this religious audience that Candy Gunther Brown
locates in
The Word in the World, where she argues that
American “evangelicals viewed participation in a
textual community defined by an informal canon of texts…using the Word and
their own words to influence the world’s redemption”
[
Brown 2004, 1]. “The Celestial Railroad” did appear in secular
papers like the
Salem Gazette
[
Hawthorne 1843k],
Republican Compiler
[
Hawthorne 1843l], and the
National Anti-Slavery
Standard
[
Hawthorne 1843m] but the story moved quickly to the religious press.
The Freewill Baptist’s
Morning Star reprinted the story
first, less than a month after its
Democratic Review
debut, and the
Star’s editors noted it “is from the Democratic Review”
while claiming it “is worth the price
of the Star for a year”
[
Hawthorne 1843b]. Denominational periodicals reprinted the tale first
and most frequently, including the Adventists’
Midnight
Cry!
[
Hawthorne 1843e] and
Signs of the Times
[
Hawthorne 1843c];
[9] the Methodists’
Christian Advocate and Journal
[
Hawthorne 1843f]; the Baptists’
Christian
Watchman
[
Hawthorne 1843g] and
Christian Secretary
[
Hawthorne 1843h]; and the
Episcopal
Recorder
[
Hawthorne 1843j]. Between 1843 and the release of
Mosses in 1846, the story was reprinted in many more religious than
secular newspapers.
Religious newspapers were widespread and influential in the 1840s. David Paul Nord
identifies early nineteenth-century publishers of tracts and religious newspapers as
producers of America’s first mass medium [
Nord 2004]. “By the end of the 1840s,” Brown tells
us, “most religious denominations endorsed
at least one periodical per state, many of them privately owned but issued in the
name of the editor’s denomination.” Brown provides useful figures for the
larger periodicals market at well: “there were perhaps 5,000–6,000
periodicals founded during the first quarter of the nineteenth century,
4,000–5,000 in the second quarter, 2,500 from 1850 to 1865, and 4,300 in the
1870s, with a total circulation of 10.5 million, or enough to reach one in
three Americans”
[
Brown 2004, 145, 154].
In the 1840s and 50s those religious readers encountered “The
Celestial Railroad” in their denomination’s newspapers, magazines, and
tracts, and Hawthorne’s fame grew in the religious press even as Hawthorne complained
about his stories’ obscurity. McGill argues that “the presumption of Hawthorne’s rejection by the public
has enabled critics to regard his early fiction through a highly selective
lens,” a claim the
Church Review and Ecclesiastical
Register echoed directly in an 1851 review of
The
Scarlet Letter. Noting Hawthorne’s own public complaints about his
popularity, the
Review claims, “We think far more highly of Hawthorne
than he does of himself, judging by the reflection which we find in his own
mirror…you know that Hawthorne’s books are fairly thumbed to pieces by the
readers of all circulating libraries”
[
Anonymous 1851].
[10] Indeed, for readers of the
Review Hawthorne’s fame was built not on
The Scarlet Letter, but on “The
Celestial Railroad”. The
Review notes, “we were ignorant of the existence of so
clever a writer, until we came across his ‘Celestial
Railroad,’ in the columns of a newspaper” and deems “The Celestial Railroad”
“the most natural production of our
author’s genius, which his books contain…It is one of the cleverest, most
sustained, and most ingenious specimens of quiet satire to be found in our
language.” This tale brought Hawthorne’s name into the consciousnesses of
readers — evangelical, pious, geographically dispersed — who otherwise might not have
known or cared to know it, so that in April of 1850 the
Christian Secretary, while listing contributors to
Graham’s Magazine, would refer to “Hawthorne, of Celestial Railroad memory”
[
Anonymous 1850].
The digital record of this story’s reprinting includes many similar plaudits, which
are difficult to reconcile with most modern assessments of Hawthorne. Alfred Kazin
speaks for many scholars when he claims that Hawthorne should be read purely as a
religious outsider, for whom “[n]o orthodoxy, ever, permits the irony,
skepticism, personal despair — above all else the sense of contradiction and
unreality in human affairs that makes up the true storyteller”
[
Kazin 1997, 38]. Religious readers of “The Celestial Railroad,”
however, valued Hawthorne’s story in large part because of its satirical bite.
Writing about the American Sunday School Union’s (ASSU) popular tract version of
“The Celestial Railroad” in 1874,
[11]
the Rev. George P. Fisher calls it “a curious fact
that the Sunday-School Society should be the publisher of Hawthorne. But,”
he continues, “whoever has read ‘the Celestial Railroad’ will admit that this exquisite satire is
well entitled to its place on the catalogue of books relating to religion, to
be disseminated broadcast over the land”
[
Fisher 1874, 1]. In other words, while religious readers did note with some curiousness their
admiration for “The Celestial Railroad,” they nonetheless
defended its religious value. Its irony was not seen as antithetical to orthodoxy,
but even instructional.
Denominational papers lauded the story’s “rich stores of instruction”
[
Midnight Cry 1843], “the
moral it teaches”
[
Signs of the Times 1843], and its “admirable commentary”
[
Visit to the Celestial City 1843], while being “repeatedly
solicited to republish it” by their readers [
Christian Secretary 1848].
It was “a startling, impressive little work,
worthy to be a sequel to Bunyan’s Pilgrim’s Progress”
[
New York Evangelist 1852] and a “remarkable satire on
worldly religion”
[
Christian Advocate 1869]. In 1847 the evangelical
New
Englander journal wrote that “Mr.
Hawthorne has a very pleasant and good natured, yet successful and effective way
of hitting off, or satirizing the faults and foibles and errors of individuals and
cliques, of schools, and communities, and ages”
[
D. 1847, 61]. For the
New Englander,
“The Celestial Railroad” was “that which, in this respect, surpasses all his other writings,
and we were about to say the writings of all but John Bunyan”
[
D. 1847, 61], while in 1869 the
Freewill
Baptist Quarterly grouped “The Celestial
Railroad” with
The Scarlet Letter and
The Marble Faun as the three works of Hawthorne that were
“sure of long life.”
[
Anonymous 1869, 1]. In fact, “The Celestial
Railroad” seems to have joined “the informal, open-ended ‘canon’ of texts” that Brown
claims shaped “an evangelical textual
community” in the nineteenth century [
Brown 2004, 7, 10]. It was frequently reprinted in denominational newspapers and anthologized in
books for Sunday Schools and pastoral training. Perhaps more tellingly, its scenes
and characters became so familiar for readers that writers frequently referred to
them without providing any explanatory context; religious writers in the nineteenth
century assumed that their readers knew “The Celestial
Railroad.”
This popular history disappeared, however, into the mass of textual information that
accumulated throughout the nineteenth century, “when the amount of recorded information
produced…becomes overwhelming and nearly impossible to process through
traditional means, such as reading”
[
Walsh 2008]. Searchable digital archives allowed me to recover the social text of “The Celestial Railroad,” while textual analysis software
helped me make sense of its fluidity. John Bryant writes that “[d]igital scholarship offers
alternatives that can raise the consciousness of readers about the inherent
fluidity of texts and the modes of revision that cause textual fluidity”
[
Bryant 2011, 46]. Bryant’s notion of “fluidity” refers primarily to
authorial or authorized editorial revisions of literary texts; readers should “witness the different sequential
versions of a work together as a representation of the invisible process of
writing”
[
Bryant 2011, 167]. However, Bryant’s insights can be extended also to texts like “The Celestial Railroad,” which were revised by both
authorized and unauthorized editors. Witnessing the “different sequential
versions” of “The Celestial Railroad” offers insight
into “the invisible process” of editing undertaken by nineteenth-century
newspaper and magazine editors.
When Hawthorne’s original text didn’t exactly fit the purposes of a given
publication, it was freely emended, and even in rare cases expanded, to better fit
the mission or message it was intended to convey. Leslee Thorne-Murphy calls this
phenomenon “reauthorship: a combination of
successive individuals writing, editing, and rewriting in a way that shapes
anew the image of a single author”
[
Thorne-Murphy 2010, 84]. For Thorne-Murphy reauthorship is “a type of editing that
appropriates and refashions a text — a hybrid notion of authorship, one in
which both editors and authors are creative and original rewriters”
[
Thorne-Murphy 2010, 83]. Hawthorne’s “The Celestial Railroad” was
frequently reauthored as it spread across the United States in the 1840s and 50s.
Such editions of the story demonstrate not only Hawthorne’s influence on evangelical
culture in 1843, but also the influence of contemporary evangelical culture on
Hawthorne’s burgeoning national reputation, and perhaps its influence on Hawthorne
himself.
To discover these moments of reauthorship, I compared reprintings of “The Celestial Railroad” using the Juxta collation tool (
juxtasoftware.org),
[12] which allows scholars to
visualize textual variation between witnesses of a text.
By comparing transcriptions of different “Celestial
Railroad” witnesses in Juxta, I was able to easily discover the changes
that editors made to Hawthorne’s tale. Juxta was particularly useful in highlighting
comparatively minor changes: those likely to slip my unmediated notice. I found that
nearly every periodical reprinting of “The Celestial
Railroad” modifies Hawthorne’s text somehow, though it is often difficult
to gauge the intent behind particular changes. Some cuts seem space-saving, others
aesthetic: many publications, for instance, edited Hawthorne’s purposefully archaic
“burthens” to “burdens.” The ASSU’s
Visit to the
Celestial City anglicized the spellings of words, excised all references
to body parts (“stomach” and “belly”, in various places, became
“front”), and cut Prince Beelzebub’s appearance during the narrator’s stay in
Vanity.
[13] The ASSU sought to combat
spiritual ignorance by building libraries of religious instruction for children [
Nord 2004, 81], and so we might speculate that these latter changes
to “The Celestial Railroad” were designed to protect those
children from tantalizing or frightening images. The two most frequently cut passages
come from the narrator’s journey thorough Vanity Fair’s marketplace. Approximately
one third of the witnesses excised the narrator’s description of “a very pretty
girl” who “bartered a heart as clear
as crystal” for a “worn and
defaced…jewel of the same kind,” as well as a passage detailing how “a member of Congress recruited his pocket by
the sale of his constituents.”
It is possible that later witnesses copied the story, with the cut scenes, from
earlier publications. After comparing in Juxta all of the witnesses that omit these
scenes, the original edit seems to have been made by the
Midnight Cry! and passed on as the story was recopied.
[14] Perhaps for the
apocalyptic
Cry, love and politics seemed less urgent
than the more spiritual descriptions it retained about Vanity Fair. Because reprints
circulated through complex textual networks, however, editorial decisions made by one
editor rippled into other publications that did not necessarily share the priorities
that drove the initial decision. Textual analysis tools such as Juxta draw particular
attention to these editorial artifacts, which illuminate not, strictly, the text
itself, but its social life within its culture.
The Moral of “The Celestial Railroad”
That Hawthorne himself revised Bunyan likely contributed to the story’s success with
contemporary religious readers. Brown argues that, while evangelicals “generally respected Bunyan’s original as one
of the best books of all time,” they also “felt no qualms about altering the book to suit”
specific ecclesiastical or political needs [
Brown 2004, 108].
Children’s versions were prepared for Sunday Schools, and several authors rewrote the
tale with more pointed goals, such as William R. Weeks’s reformist
Pilgrim’s Progress in the Nineteenth Century
[
Weeks 1826, 1849] and Sophia Louisa Little’s abolitionist
Pilgrim’s Progress in the Last Days
[
Little 1843].
[15] Hawthorne entered a market, then, that welcomed
innovations from its established texts, and especially loved
Pilgrim’s Progress.
In the story, Hawthorne’s narrator relates a dream in which he visits Bunyan’s City
of Destruction to find that a railroad had been constructed to the Celestial City.
Proponents of the railroad tout its leisure, the way it clears difficulties — quite
literally, as the railroad company tunneled through the Hill Difficulty that pilgrims
once struggled over — from pilgrims’ paths. Like Bunyan’s Christian, Hawthorne’s
narrator encounters other travelers along his route, not all of them pilgrims,
including Mr. Smooth-it-away, who serves as his guide and the conductor of the new
railroad. Like Christian, he encounters monsters, such as the Giant
Transcendentalist, who has replaced the Giants Pagan and Pope, and shouts at passing
travelers “in so strange a phraseology, that we
knew not what he meant”
[
Hawthorne 1843a, 520]. Waypoints along the route, which the narrator searches out in “Mr. Bunyan’s road-book”
[
Hawthorne 1843a, 518], are seen from the train window as the engine rushes by: the one exception
being the city of Vanity Fair, where the train makes a long stop.
Hawthorne’s narrator naively believes that the world progresses steadily through
technology and social improvement.
[16] He is impressed to learn of the demon
Apollyon’s new employment as the train’s engine driver. He thrills at “the liberality of the age” in
which “all musty prejudices are in a fair
way to be obliterated”
[
Hawthorne 1843a, 517]. He likewise rhapsodizes over the ease of train travel over the harsh
experiences of “past pilgrims,”
and is enthralled by Vanity Fair’s “societies for all manner of virtuous purposes,” into which “a man has merely to connect himself,
throwing…his quota of virtue into the common stock” from which “the president and directors will
take care that the aggregate amount be well applied”
[
Hawthorne 1843a, 517, 520]. The narrator’s faith in progress is so complete that even after he encounters
two “worthy simpletons” making their pilgrimage by foot and whose “sturdy repudiation of all part in [Vanity
Fair’s] business or pleasures” convince him to leave, he still claims, “I was not simple enough to give up
my original plan of gliding along easily and commodiously by rail-road”
[
Hawthorne 1843a, 521–522]. In fact, the narrator and his fellow passengers marvel at the “preposterous
obstinacy” of these “two dusty
foot-travellers in the old pilgrim guise” who keep “their intolerable burthens on their backs” and
refuse “to take advantage of modern
improvements.” The modern pilgrims mock them, while Apollyon blows smoke
and steam into their faces for the amusement of his passengers [
Hawthorne 1843a, 517].
The old-fashioned pilgrims follow a parallel path to the narrator’s throughout the
story. They appear alongside the train several times, and then again as prophets in
Vanity Fair, warning Hawthorne’s narrator that the railroad “concern is a
bubble,” and “a miserable delusion”
[
Hawthorne 1843a, 521–522]. The story ends within sight of the
Celestial City, where Mr. Stick-to-the-right and Mr. Go-the-old-way are seen entering
the city’s gates amid “an exulting strain…of music, with
height, and depth, and sweetness…at once tender and triumphant”
[
Hawthorne 1843a, 523]. Hawthorne’s old-fashioned pilgrims endure the trials the narrator avoids —
Hill Difficulty, the Slough of Despond — and in the end these evils, described by the
narrator in thoroughly modern terms as “inconveniences,” are reconciled by their
triumphant entrance into eternity.
The narrator’s story, by contrast, ends at the terminus of the railroad line, as its
passengers are shuttled out of the cars and into “[a] steam ferry boat, the last improvement on this
important route.” Mr. Smooth-it-away declines to cross with them, “a twinkle of livid flame”
springing “out of either eye, proving
indubitably” his fiendish nature, heretofore hidden to the modern pilgrims.
As Mr. Smooth-it-away promises the narrator “We shall meet again,” he implies that the boat
is headed not to the Celestial City at all, but to Hell [
Hawthorne 1843a, 523]. The narrator’s allegorical Christian life is revealed as a series of
failures to encounter spiritual trials or to make difficult, or even uncomfortable,
spiritual decisions. Instead he glides along the tracks to damnation, passing by and
interpreting the signs of his times badly.
Contemporary religious readers read Hawthorne’s train as a symbol of the compromises
required to be both Christian and thoroughly modern. The paratexts that constitute
the textual network of “The Celestial Railroad” — e.g.
introductions to the story, articles using the story as illustration, sermons based
on the story — often read Hawthorne’s narrator as representative of a false faith in
progress for progress’s sake. The Giant Transcendentalist, the misguided divines of
Vanity Fair, and the other figures of the tale were seen as the debased products of
such compromises. What consistently changed, however, as the story passed between
newspapers, magazines, and anthologies, were the real-world antecedents to
Hawthorne’s allegorical figures: the people or groups that each paper identified as
dangerous religious innovators.
For the Adventist readers of the
Signs of the Times,
deeply invested in a vision of Jesus Christ’s imminent Second Coming, Hawthorne’s
story “admirably illustrates the progress
made in
popular religion since the days of John
Bunyan, and shows the improvements made by the Transcendentalists and
Neologists, to be found in our modern popular churches. We commend it to those
among the sects who are the most bitter against the coming of Christ, as a
looking glass in which themselves are strikingly reflected”
[
Hawthorne 1843c, 161]. The
Signs implies that those “who are the most bitter against the coming of
Christ” — in other words, those who are most critical of the Adventists’
central doctrine — are the improvers of religion Hawthorne satirizes — the Directors
or passengers of the Celestial Railroad. By contrast, the
Signs implies that Adventist believers, anxiously watching the signs of
the times, are the “dusty foot travelers,” Mr.
Stick-to-the-right and Mr. Go-the-old-way, evangelizing to their misguided
brethren.
However, ten days later a neighboring publication would suggest an opposite
interpretation of the story. The
Cambridge Palladium
introduces their reprinting similarly to that of
Signs,
noting that “THAT RAILROAD — shown up on our
first page…admirably sets off some of the religious features of the present
day”
[
Anonymous 1843b, 2]. Both papers use “admirably” to assess the story’s depiction of failures in contemporary
religious practice. The
Palladium next refers to the
Signs's publication of the story, noting that “[t]he article was originally published in
the Democratic Review, and has since been copied by brother Himes” (the
editor of
Signs). This arch, familiar “brother
Himes” hints at the paragraph’s ultimate turn, as the
Palladium wonders “if this
last-mentioned brother, if he should look carefully, could not see his own face
reflected in the looking-glass somewhere”
[
Anonymous 1843b, 2]. In other words, the
Palladium asserts that “The Celestial
Railroad,” which Himes confidently printed as an indictment of
non-Adventist Christians, instead indicts Adventists — implying that Adventism is not
a return to authentic, biblical Christianity, but a neologism to be condemned.
Such vehement sectarian rhetoric was, in the 1840s, a relatively new phenomenon in
the United States. We can track its rise using Google’s recently released Ngram
Viewer,
[17] which allows scholars to track the frequency
of words and phrases across Google’s corpora of texts. In
Graphs, Maps, Trees, Franco Moretti points out “what a minimal fraction of the literary field we all work on”
in literary studies, drawing claims about literature and culture after reading “less than one per cent of the novels
that were actually published”
[
Moretti 2005, 3–4]. The Ngram Viewer exemplifies Moretti’s solution to this problem, “distant reading,” by allowing scholars to track
trends in language across millions of books rather than selecting evidence from a few
representative works. The Ngram Viewer can offer broad insights into the concerns of
an historical period and generate the kinds of questions that drive close analysis.
In this case, we can correlate the sectarian strife evidenced in the history of this
one text with a much broader concern about sectarianism in contemporaneous
literature.
Looking at the American English corpus between 1800 and 1900, for instance, we can
see that use of the word “sectarian” spiked in use during the decades just
before the Civil War. “Sectarian” appears in approximately 0.000025% of the
books and periodicals in the corpora that were published in the United States in
1800. Over the next decades, however, use of “sectarian” steadily increases. By
1850, “sectarian” appears in 0.000375% of the books in the corpora published in
the U.S. In other words, books and periodicals in 1850 used “sectarian” more
than ten times more frequently than books in 1800: an increase of an order of
magnitude.
[18]
To make sense of this data, of course, we must “abandon the quantitative universe” and situate the
use of “sectarian” within literary and historical contexts [
Moretti 2005, 24]. We must zoom in. In this case, the dramatic
increase in use of “sectarian” comes during a period of rapid denominational
schism in the United States. By the 1840s and 50s, the nation’s largest denominations
— Methodist, Baptist, etc. — comprised a quickly-multiplying host of sub-groups,
sects within sects, each insisting on the sanctity of particular social, political,
or theological distinctions. Perhaps most importantly, in 1845 — two years after the
initial printing of “The Celestial Railroad,” and in the
middle of its run through the evangelical press — the Baptist and Methodist
denominations in the United States both split into northern and southern conventions
over slavery. This rapid denominational centrifugation bred anxiety about how
thoroughly churches could disagree and disperse while remaining members of one
mystical body.
Brown sees this tension as latent in the mission and purpose of the antebellum
religious press. On the one hand, the religious press fostered the “informal
canon” of evangelical texts to which “The Celestial
Railroad” belonged. This set of documents, both secular and sacred, and
shared across many sects, fortified a sense of “an invisible…pilgrim community” of believers united
by their common evangelical Christianity [
Brown 2004, 9]. But such
ecumenical efforts were often undermined by zealous denominational editors and
publishers, who “saw themselves countering the errors of
the secular press and rival religious denominations by proclaiming pure gospel
truth”
[
Brown 2004, 52]. A crowded religious periodicals market necessitated that publications
distinguish themselves in order to attract and retain subscribers. Searching
nineteenth-century newspaper archives for key theological terms bears this argument
out. One finds vehement articles defending large and small gradations of doctrine and
practice: articles for and against infant baptism, predestination, the reality or
unreality of hell, and even the morality or immorality of children’s Sunday
Schools.
Distinctly denominational critiques are hard to identify in Hawthorne’s original text
of “The Celestial Railroad”. There are the Giant
Transcendentalist and Pope, but the divines of Vanity Fair are never identified
precisely. Looking at the wide social textual network this study has unearthed, we
can see that whomever Hawthorne meant to parody, his readers redirected the story’s
satire toward their own targets. For antebellum believers, “The
Celestial Railroad” resonated because it spoke to the general problem of
denominationalism — satirizing the religious “neologists” who have
innovated the Christian message until unrecognizable — while simultaneously provoking
print wars that entrenched denominational battle lines. While the satire of “The Celestial Railroad” was read as an attack on
sectarianism, the history of its reprinting paradoxically reinforced denominational
disagreements. “Rail roads to ‘the Celestial
City,’
” the
Wisconsin Argus complained in 1845, “cross each other in every
direction”
[
Anonymous 1845, 2].
In introductions to the story and editorials referencing it, religious editors and
readers consistently identified their sectarian rivals with Hawthorne’s Mr.
Smooth-it-away, the Rev. Wind-of-Doctrine, or the Giant Transcendentalist. In 1855,
the Washington, D.C. newspaper
National Intelligencer
lamented the trend of rewriting
Pilgrim’s
Progress,
[19] noting that
“[n]early every interested observer
of the religious spirit of the age has thought, spoken, or written his own story
of the modern pilgrims. It has become the common courtesy ecclesiastic,”
the article continues, “for us to ascribe to each church
other than our own some innovation on the old line of travel; the old line
being of course
ours — Bunyan being, like Paul, always the
Coryphæus of the creed of the household wherein he is read”
[
Anonymous 1855].
[20] Writing about “The
Celestial Railroad,” the
Intelligencer claims
its “wide popularity” was due to the fact that its “idea corresponded to the prevalent suggestions in many
minds,” while “it was so
general that it did not take sides for or against any sect; so it could be freely
used by every sect against the rest, and was therefore eagerly printed in all
church newspapers…and each family read it on Sunday evening in its own weekly,
with sly whispers of a Minie rifle-shot into the ranks of ‘some so-called
Christians they knew of’
”
[
Anonymous 1855]. Readers claimed affinity with the “old-fashioned
pilgrims” and contrasted themselves with the This-todays and That-tomorrows of
the other churches in town. As the
Intelligencer points
out, this identification was simplified by the broad allegorical strokes of
Hawthorne’s original. The reader knows only the Rev. Dr. Wind-of-Doctrine’s name.
Hawthorne never specifies precisely which doctrinal winds blow him about: what
denomination he represents, where he stands on predestination, or his opinion about
the scriptural warrant for slavery.
Readers projected themselves into the roles of Mr. Stick-to-the-right and Mr.
Go-the-old-way, the two pilgrims who stick to “Mr. Bunyan’s road-book” despite
the difficulties of the road. In the first edition of the Sunday School Union’s
Visit to the Celestial City, Hawthorne’s “two dusty
foot-travellers” feature prominently in two of the edition’s four illustrations
— once in the foreground, watching the train pass in the distance, and again urging
the narrator to repent in the bustle of Vanity Fair [
Hawthorne 1843d].
Articles frequently echoed Hawthorne’s language about these two pilgrims. The
Christian Watchman, published by the Baptist Missionary
Society of Massachusetts, published “The Celestial
Railroad” in the same issue as an editorial on
Holy
Living. By this phrase, the
Watchman assures
its readers, “We do not mean any newly discovered
track that shall lead to such results, but
the old and
safe road that has been travelled by all Christians for the last
eighteen hundred years”
[
Anonymous 1843a, 158] (my emphasis).
Likewise the Congregationalist
Boston Review used “The Celestial Railroad” to illustrate the differences between
“two theologies, the Old and the
New,” that were dividing Congregationalism. “The Old theology,” the
Review claims, “is
God-given, apostolic, and ever the same,” while “the New is always changing,” its adherents “carried about by every
wind of doctrine.”
[
Anonymous 1861, 98, 111–112] (my emphasis). The Rev. Dr.
Wind-of-doctrine is the most prominent divine in Hawthorne’s revision of Vanity Fair.
The
Review echoes his name to describe the debased New
theology and that of Mr. Go-the-old-way to describe its own, “God-given” and
“apostolic” theology. Moreover, the
Review
notes, “Nobody studies the Catechism
now,” because there’s “a
railroad” by which “cheerful
crowds” head to heaven “by
steam, and have a good social time of it, too.” The
Reviews article abridges “The Celestial
Railroad” into three paragraphs, borrowing liberally from Hawthorne’s
language without citing him or his original story directly, in order to lampoon the
“New” theology ruining Congregationalism [
Anonymous 1861, 112].
[21]
The most dramatically edited — or perhaps the most thoroughly re-authored — version
of the tale is easier to understand. Editorial tinkering with “The Celestial Railroad” culminated in the Adventist reissue of the story
in February 1844, as a tract in the
Bible Examiner
series. According to Juxta, eighty-nine percent of the story’s text is changed
between the
Democratic Review and
Bible Examiner versions.
[22]
The
Bible Examiner version carries an extended title —
The Celestial Rail-road; or, Modern Pilgrim’s Progress: After
the Manner of Bunyan, Vividly Representative of the Present-Day
Professors of Religion — and an extended attribution:
“From the original, by Nathaniel Hawthorne. With
additions and alterations.” Several of the minor edits made between the
original
Democratic Review printing of “The Celestial Railroad” and those in the
Midnight Cry! and
Signs of the Times are
carried over here. It seems likely, then, that the editors and co-authors of this
version worked from previous Adventist printings of the story.
[23]
The anonymous Adventist editor, or co-author, of this version scrupulously details
those “additions and alterations” in a paragraph-long introduction:
We are indebted to Mr. Hawthorne for the
idea itself of a Celestial Rail-road; also for all on page 5, after “It was my good fortune,” &c.;
pages 6 and 7; page 8, excepting the first two sentences, and “We patronise — Creed-ality;” page 9, except
“I should not omit — from the
sight;” pages 10, 11, and 12, but only down to “of slaughtered
pilgrims;” pages 13, 14, and 15, but only down to “an auburn wig;” the
last half of page 17, commencing, “Day after day;” page 18, except the
sentences, “Are we not told,”
&c., to “cannot be the right
way”, also excepting the words “are Millerites and,” in the middle of the page,
and except the last paragraph, commencing, “One day, moreover;” page 21, from “At a short distance,” &c.,
down to “a disposition to
sleep,” on page 22. A few verbal alterations have been made in these parts,
but not affecting the sense or style. The rest is not from Mr. Hawthorne's pen, and
may contain sentiments he would not be willing to endorse. [Hawthorne 1844a, 2]
This writer carefully distinguishes between the
Bible
Examiner's words and Hawthorne’s, acknowledging “sentiments he would not be willing to
endorse” in the new tale, but still retaining Hawthorne’s title,
[24] and, ostensibly, Hawthorne’s “sense” and “style.” While
acknowledging their divergences from Hawthorne’s original, in other words, the
Bible Examiner's editors nonetheless “support a fiction of single authorship” that
would have shaped their readers’ perceptions of Hawthorne [
Thorne-Murphy 2010, 84].
The final line of the
Bible Examiner's extended title,
Vividly Representative of the Present-Day Professors of Religion, hints strongly at the
denominational mission of this rewriting, and the text aims throughout to clarify the
points of satire and praise in Hawthorne’s original, and to bring an explicitly
apocalyptic tenor to the piece.
[25] As
such, just after the narrator speaks — in Hawthorne’s words — of “the public spirit of some of the inhabitants”
who built a railroad to the Celestial City, he notes — in new words — that “for a long time I had regarded the
stories about an impending destruction as the mere dreams of some silly
persons”
[
Hawthorne 1844a, 3]. He then encounters the two old-fashioned
pilgrims much earlier than did Hawthorne’s narrator, describing how they “looked to me exactly like the picture
which my fancy had formed of Bunyan’s pilgrim.” The pair proceed to warn
the narrator that they “are fleeing
from the wrath to come” because “the Judgment which for a long time has lingered, is
just about to be executed, and all these things shall be dissolved”
[
Hawthorne 1844a, 3].
Nearly every page of the
Bible Examiner's “Celestial Railroad” revises Hawthorne’s original. New fellow
pilgrims join the narrator in this version of the story: “Messrs. Pliable, Worldly-wise-man, Presumption,
Love-lust, By-ends and Hold-to-the-world” as well as “Miss Ornament, Miss Thoughtless, and Miss
Novelize”
[
Hawthorne 1844a, 6]. These passengers point to many distinctly
Adventist concerns about their religious contemporaries: that they clung too fiercely
to temporal things (Messr. Love-lust, Messr. Hold-to-the-world, Miss Ornament), that
they too flippantly dismissed their Adventist brethren (Messr. Worldly-wise-man,
Messr. Presumption, Miss Thoughtless), or that they too readily and thoughtlessly
modernized faith (Miss Novelize). Accordingly, the
Bible
Examiner's train passes new sites, “the town of Morality, which has grown very much since
Bunyan’s day” and “the newly
settled but thriving towns of Deism, Universalism, and Restoration”
[
Hawthorne 1844a, 8].
[26]
Later in the
Bible Examiner's version the narrator will
add the newly chartered “provinces of
Carnality and Formality, in which we observed the flourishing towns of Mormonism,
Love-gain, Community, Puseyism, Self-righteousness, and Falsepeace,” and
“Scoffers-town”
[
Hawthorne 1844a, 22–23]. These new towns share the map with
places from Hawthorne’s and Bunyan’s originals, such as the City of Destruction,
where the narrator’s pilgrimage begins, “the town of Shun-repentance,” and
Vanity. By federating new theologies, such as Mormonism, with such disreputable
neighbors, the
Bible Examiner emphasizes its disdain for
them, and clarifies for the reader precisely who they should read as “modern
professors of religion” or “neologists.”
[27]
The
Bible Examiner emphasizes this threat in its
detailed description of the preachers of Vanity. Hawthorne provides only the names of
Vanity’s divines, giving readers leeway to “identify…Rev. Mr. Clog-the-Spirit and Rev. Dr.
Wind-of-Doctrine with preachers in each other’s churches,” as Moncure
Conway later recounted doing after reading Hawthorne’s tale [
Conway 1902, 21]. The
Bible Examiner, by contrast, links
each figure to a specific contemporary doctrine, pinning down the allegorical
connection, and stemming potential alternative readings of each figure. In the
Examiner the Rev. Mr. Bewilderment proves “that the Bible, although truly called a
Revelation, is nevertheless an unrevealed revelation to man,” a doctrine
opposed to William Miller’s assertion that “the Bible is its own interpreter.” Several more
lectures follow, each by divines whose allegorical names point to Adventist disdain
for their ideas [
Hawthorne 1844a, 15–17].
In its final passages, the
Bible Examiner's
reinterpretation of Hawthorne veers well off the original story’s track. The narrator
begins to see outside his window prophetic natural signs: “the stars falling from heaven,”
“an angel…flying through
heaven,”
“blood and fire and pillars of
smoke” seen “in the heavens
and in the earth.” The passengers pass one man “expound[ing] the Book of Daniel,” warning them
to “Consider the vision, consider the
vision!” and another expounding Revelation, warning, “Behold, I come quickly”
[
Hawthorne 1844a, 22–23]. Finally, the
Bible
Examiner's version ends not within sight of the Celestial City, or with
the steam ferry boat of Hawthorne’s original, but with the narrator’s realization
that the train has circled fully around, “back almost to the City of Destruction.” There
waits Evangelist, who continues to warn the erstwhile pilgrims of the impending
apocalypse.
The
Bible Examiner rewrites the ending of “The Celestial Railroad” into an explicitly apocalyptic
message — a warning that the end of time is near. The final paragraph warns readers
who might “consider the forgoing a
‘dream’
” — as Hawthorne ended his “Celestial Railroad” —
that “I will assure them it is a most
perfect
reality, saving merely the
anticipation of the second personal coming of Christ,
which there is reason to believe is just at hand”
[
Hawthorne 1844a, 54]. The
Bible
Examiner then hopes that “the brief, cutting, but truly faithful description here given of the journey to
the heavenly city by this most deceitful route,” which the story has
identified with specific contemporary theologies and eschatologies, “prove the saving of the soul to some who
are about to take their seats in the car of
Popular
Profession.” Instead, the final lines urge, they should choose
“the good old path” which,
again, this revision has explicitly identified with the “Millerites” castigated
by Mr. Smooth-it-away in Vanity Fair [
Hawthorne 1844a, 24].
This most drastic revision of “The Celestial Railroad”
exemplifies the antebellum religious press’s relationship with Hawthorne’s text. The
Adventist pamphlet certainly ran “counter
to the avowed intentions” of Hawthorne — as evidenced by his expressed
distaste for the “pamphlet and piratical
system” — and “makes publication
distinctly legible as an independently signifying act,” calling “attention to the repeated acts of
articulation by which culture and audiences are constituted”
[
McGill 2003, 5]. The
Bible Examiner
tract re-authored Hawthorne’s tale, writing a particular denominational
interpretation into the text.
[28]
Reading Hawthorne’s Reaction
When, at the end of its introduction to the story, the
Bible
Examiner notes, “The rest
is not from Mr. Hawthorne's pen, and may contain sentiments he would not be
willing to endorse,” it points Hawthorne’s response to his tale’s life in
the religious press [
Hawthorne 1844a, 2]. Garvey notes that “[b]eing reprinted was sometimes welcomed as a
sign of an author's popularity; at other times authors resented their work being
taken without pay or saw it as an even more hostile act”
[
Garvey 2006, 160]. The latter describes Hawthorne, who famously
complained in an April 1844 letter to Horatio Bridge, “I continue to scribble tales, with good success so far
as regards empty praise…But the pamphlet and piratical system has so broken up
regular literature, that I am forced to work hard for small gains”
[
Hawthorne 1987, 27]. Scholars of Hawthorne tend to suppose that
this complaint alludes “to pamphlet
forms of ‘The Celestial Rail-road’ that sprang up
‘after its appearance in the
Democratic Review
’
”
[
Hawthorne 1987, 28, n4]. These known “pamphlet forms”
include the ASSU’s
Visit to the Celestial City and other
pamphlet versions that were printed as close to Hawthorne as Boston and far away as
London.
In an October 1843 letter to Nathaniel Hawthorne’s sister, his wife Sophia notes that
the Sunday School Union had “no
authority from the power that is for publishing the ‘Celestial Railroad,’
” and that her husband “was
quite surprised to be taken possession of so unceremoniously”
[
Hawthorne 1987, 28, n4]. Those three words, “taken possession
of,” can be read as legal or textual, though it may not have occurred to
editors within the antebellum climate of reprinting to worry about Hawthorne’s
pecuniary or legal interests. The
Bible Examiner's
caveat to its reprinting highlights different anxieties. Garvey argues that “The phenomenon of reprinting allowed
different meanings to become attached” to a work [
Garvey 2006, 161]. When the
Bible Examiner admits that
Hawthorne’s “sentiments” may not align with the revised story or that he would
not “endorse” its message, it admits that the
meaning of Hawthorne’s story had been “taken possession of” as much
as the words themselves.
If Hawthorne was aware of pamphlet versions of “The Celestial
Railroad” published in Boston and Philadelphia, it seems likely that he was
aware of some of the many newspaper, magazine, and tract reprintings, several of
which were published close to him in Salem, Boston, and Cambridgeport. It seems not
unlikely that he worried over both the material repossession of his words — the
unauthorized and unpaid reprintings of “The Celestial
Railroad” — and the metaphorical repossession of his name and of his
story’s meaning and message. “The Celestial Railroad,” as
we’ve seen, was co-opted by such ideologically and theologically distinct groups as
Congregationalists, Methodists, Baptists, Adventists, Quakers, Perfectionists,
Abolitionists, and others, and said each time to speak for them against all comers.
Though Hawthorne certainly wanted legal protection and monetary compensation for his
work, his frustration at being “taken
possession of” was likely more than simply pecuniary. In 1843 Hawthorne was
still largely unknown. If “the tradition
that grows around a work's authorship can have an intense effect on how the work
is read and understood”
[
Garvey 2006, 159], then denominational re-authorizations of
“The Celestial Railroad” threatened to brand Hawthorne
in ways he may have found distasteful.
There is some textual evidence — small, but telling — that argues this more nuanced
understanding of Hawthorne’s reaction to “The Celestial
Railroad” in the religious press. Hawthorne made few important changes
between the story’s original
Democratic Review printing
and the version that appeared three years later in
Mosses from
an Old Manse. Most of the changes Juxta highlights between the two
versions are minor. However, when Hawthorne’s narrator meets the two-old fashioned
pilgrims in Vanity Fair, they introduce themselves in
Mosses as Mr. Stick-to-the-right and Mr.
Foot-it-to-heaven
[
Hawthorne 1846, 188] (my emphasis).
[29] Mr. Go-the-old-way, whose name was echoed in
so many paratexts that drew from “The Celestial Railroad,”
is no more.
Mr. Foot-it-to-heaven’s name contrasts sharply with his predecessor’s: it’s lighter,
almost jocular, and not as distinct from the ironical names of Mr. Smooth-it-away or
Mr. Bewilderment.
That is, the one significant editorial change Hawthorne made to “The Celestial Railroad” between 1843 and 1846 unwrote the focal point of
denominational readings of his story. This changed name perhaps signals Hawthorne’s
unease with his tale’s career in the religious press. Whatever Hawthorne’s own
religious opinions, they couldn’t possibly have aligned with all those who claimed
“The Celestial Railroad” for themselves. After the
publication of
Mosses, Mr. Foot-it-to-heaven journeys
through the pages of secular reprintings, in papers such as
Littell’s Living Age
[
Hawthorne 1860]. Significantly, however, Mr. Go-the-old-way remains in
many subsequent religious reprintings, in papers like the
Christian Secretary (3 Mar. 1848) [
Hawthorne 1843h],
Vermont Christian Messenger
[
Hawthorne 1850], and in reprintings of the Sunday School Union’s
Visit to the Celestial City through at least 1897
[
Hawthorne 1843d]. In fact, the majority of “Celestial Railroad” witnesses from the nineteenth century, including those
published after
Mosses, feature
Mr.
Go-the-old-way rather than his replacement.
Few scholars have mentioned or commented on this name change. As part of a large
comparison set in Juxta, however, “Mr.
Foot-it-to-heaven” stands out not as an incidental change between
Hawthorne’s two versions of the story, but as an anomaly among the twenty-four
witnesses between Hawthorne’s versions.
[30] To truly signify, however,
the name change needed to be considered alongside the many editorial introductions
and references to the story, the paratexts that constituted the textual network of
“The Celestial Railroad”. Many of these supplemental
texts echo the language of “going the old
way,” showing the attachment that religious reprinters and commenters had
to the religious conservatism of Hawthorne’s message in “The
Celestial Railroad”. The more robust textual history provided by online
archives recontextualizes Hawthorne’s change from “Mr. Go-the-old-way” to “Mr.
Foot-it-to-Heaven,” foregrounding the cultural and social motivations that
may have guided his editorial pen.
The reprinting history of “The Celestial Railroad”
demonstrates a complex relationship between Hawthorne and contemporary print and
religious cultures. The enthusiastic reception of this story by religious readers
inducted Hawthorne, perhaps unwillingly, into the canon of texts that defined
religious communities in the nineteenth century. The “keen satire” of “The Celestial Railroad” was
not anathema to the religious press or religious readers: quite the opposite, in
fact, as Hawthorne’s satire against the “modern” and “easy” Christianity is
precisely what drew religious readers to the text. Hawthorne’s early reputation, at
least with certain readers, seems to have been founded on a work that modern readers
often overlook. Moreover, the history of this short story helps clarify our
understanding of the antebellum religious press as a tool of both ecumenical outreach
and fervent denominational debate. “The Celestial
Railroad” was popular for its perceived anti-denominational message, but
also for its usefulness in denominational debates. The essentially undefined
antecedents for Hawthorne’s allegorical figures permitted a breadth of interpretation
across the spectrum of belief, allowing readers, editors, and preachers to create
sectarian readings with relative ease, and to deploy the story against those
doctrinal innovators they saw as dangerous to their own, “authentic” Christian
faith.