Digital Humanities Abstracts

“Developing a Toolkit for Digital Epigraphy”
Hugh Cayless UNC Chapel Hill hcayless@email.unc.edu

This paper will present the results of work being done at UNC Chapel Hill to support the emerging EpiDoc standard for encoding epigraphic texts. The EpiDoc standard is based on the Text Encoding Initiative guidelines (http://www.tei-c.org). Information on this collaborative effort, which includes scholars and humanities computing experts from North America and Europe, is available at http://www.unc.edu/awmc/epidoc. The mission of the project is to develop "a software and hardware-independent interchange specification for scholarly and educational editions of inscribed and incised texts in Greek, Latin and other languages emanating from the ancient Greek, Roman and nearby civilizations." The Chapel Hill team has focused on building tools to facilitate epigraphers' work on creating EpiDoc texts and managing the storage and presentation of those texts. The paper will begin with a brief outline of the EpiDoc guidelines with examples of their implementation and a discussion of some of the problems inherent in digital epigraphy. Then the various tools developed by the Chapel Hill team will be demonstrated. The editing and publication of inscribed documents has a rich history, which includes the adoption of widely accepted standards for "marking up" texts. Published Greek and Latin epigraphic texts are almost universally presented according to the "Leiden convention,"developed in 1931 at the 18th International Congress of Orientalists by papyrologists. The Leiden convention employs various symbols to present information about the condition of the inscribed text and editorial supplements and comments. For example, parentheses surround editorial expansions of abbreviated words, so "AVG" on the support would be expanded as "Aug(ustus)" by the editor. In EpiDoc, the same text would be written "Aug<expan>ustus</expan>." Because of the widespread adoption of the Leiden convention, the form of published texts (allowing for some local variations) is remarkably consistent. Because of this consistency, it is possible to write a parser that can translate a digitized inscription into a data structure (such as XML). The Chapel Hill team has developed such a parser, named the Chapel Hill Epigraphic Text Converter (CHET-C). This tool parses texts marked up according to the Leiden convention and outputs EpiDoc XML. Both MS Access and Java versions are being developed. Digital texts in polytonic Greek pose problems of their own because of the various methods which evolved to encode them prior to the advent of Unicode. One of the earliest of these was Beta Code, which utilizes 7-bit ASCII to represent Greek, Latin, and Aramaic texts, as well as various epigraphical and papyrological sigla. In addition, a number of Greek fonts, each employing its own specialized encoding, were developed over the years to handle the problem of typing and viewing Greek with computers. There exist already various programs and filters which can handle shifting the encoding of texts from one form to another (the Greek texts on http://www.perseus.tufts.edu employ such filters, for example). There was still a need for a more flexible system to handle encoding shifts, however, and so the Chapel Hill team (in collaboration with the Stoa Consortium, http://www.stoa.org) has developed Java-based software that performs this function and which can easily be plugged into the larger toolkit framework. The transcoder classes can perform encoding shifts on text within specific elements of an XML file, and are also designed to be modular and easily extensible to handle languages other than Ancient Greek. The team has also developed a web-based framework for the presentation of EpiDoc texts. The framework has been built with Apache Cocoon (http://xml.apache.org/cocoon) and is hosted by the Stoa. The "Epidocinator" as it is called, can dynamically transform EpiDoc documents against a variety of XSL stylesheets. Both documents and stylesheets may be either on site or remote. The framework will also perform validation and error reporting on EpiDoc texts. The transcoder classes will be accessible via a Cocoon Transformer, so that Greek text can automatically be shifted from any supported source format to any supported result format. It will employ the Java version of CHET-C in a custom Cocoon Generator or Transformer to allow users to generate EpiDocs from already-digitized inscriptions. The framework will be packaged as a Web Archive (WAR), so that interested developers can easily deploy their own digital epigraphy frameworks. Finally, the team is also working to integrate the Java tools with jEdit, a Java-based text editor with a very robust plugin architecture (http://www.jedit.org). The goal is essentially to create an Integrated Development Environment (IDE) for epigraphers which editors will be able to use in the electronic publication of EpiDoc texts. All of the tools and stylesheets developed for use with EpiDoc will be available as jEdit plugins and editors will also have available jEdit's XML and XSLT plugins, which provide useful functions like code-completion, tag creation help (based on a DTD), validation, error reporting, and transformation. The combination of the web framework and the text editor will provide epigraphers with a cross-platform, Open Source solution for creating and publishing inscriptions. This paper will present the results of work being done at UNC Chapel Hill to support the emerging EpiDoc standard for encoding epigraphic texts. The EpiDoc standard is based on the Text Encoding Initiative guidelines (http://www.tei-c.org). Information on this collaborative effort, which includes scholars and humanities computing experts from North America and Europe, is available at http://www.unc.edu/awmc/epidoc. The mission of the project is to develop "a software and hardware-independent interchange specification for scholarly and educational editions of inscribed and incised texts in Greek, Latin and other languages emanating from the ancient Greek, Roman and nearby civilizations." The Chapel Hill team has focused on building tools to facilitate epigraphers' work on creating EpiDoc texts and managing the storage and presentation of those texts. The paper will begin with a brief outline of the EpiDoc guidelines with examples of their implementation and a discussion of some of the problems inherent in digital epigraphy. Then the various tools developed by the Chapel Hill team will be demonstrated The editing and publication of inscribed documents has a rich history, which includes the adoption of widely accepted standards for "marking up" texts. Published Greek and Latin epigraphic texts are almost universally presented according to the "Leiden convention,"developed in 1931 at the 18th International Congress of Orientalists by papyrologists. The Leiden convention employs various symbols to present information about the condition of the inscribed text and editorial supplements and comments. For example, parentheses surround editorial expansions of abbreviated words, so "AVG" on the support would be expanded as "Aug(ustus)" by the editor. In EpiDoc, the same text would be written "Aug<expan>ustus</expan>." Because of the widespread adoption of the Leiden convention, the form of published texts (allowing for some local variations) is remarkably consistent. Because of this consistency, it is possible to write a parser that can translate a digitized inscription into a data structure (such as XML). The Chapel Hill team has developed such a parser, named the Chapel Hill Epigraphic Text Converter (CHET-C). This tool parses texts marked up according to the Leiden convention and outputs EpiDoc XML. Both MS Access and Java versions are being developed. Digital texts in polytonic Greek pose problems of their own because of the various methods which evolved to encode them prior to the advent of Unicode. One of the earliest of these was Beta Code, which utilizes 7-bit ASCII to represent Greek, Latin, and Aramaic texts, as well as various epigraphical and papyrological sigla. In addition, a number of Greek fonts, each employing its own specialized encoding, were developed over the years to handle the problem of typing and viewing Greek with computers. There exist already various programs and filters which can handle shifting the encoding of texts from one form to another (the Greek texts on http://www.perseus.tufts.edu employ such filters, for example). There was still a need for a more flexible system to handle encoding shifts, however, and so the Chapel Hill team (in collaboration with the Stoa Consortium, http://www.stoa.org) has developed Java-based software that performs this function and which can easily be plugged into the larger toolkit framework. The transcoder classes can perform encoding shifts on text within specific elements of an XML file, and are also designed to be modular and easily extensible to handle languages other than Ancient Greek. The team has also developed a web-based framework for the presentation of EpiDoc texts. The framework has been built with Apache Cocoon (http://xml.apache.org/cocoon) and is hosted by the Stoa. The "Epidocinator" as it is called, can dynamically transform EpiDoc documents against a variety of XSL stylesheets. Both documents and stylesheets may be either on site or remote. The framework will also perform validation and error reporting on EpiDoc texts. The transcoder classes will be accessible via a Cocoon Transformer, so that Greek text can automatically be shifted from any supported source format to any supported result format. It will employ the Java version of CHET-C in a custom Cocoon Generator or Transformer to allow users to generate EpiDocs from already-digitized inscriptions. The framework will be packaged as a Web Archive (WAR), so that interested developers can easily deploy their own digital epigraphy frameworks. Finally, the team is also working to integrate the Java tools with jEdit, a Java-based text editor with a very robust plugin architecture (http://www.jedit.org). The goal is essentially to create an Integrated Development Environment (IDE) for epigraphers which editors will be able to use in the electronic publication of EpiDoc texts. All of the tools and stylesheets developed for use with EpiDoc will be available as jEdit plugins and editors will also have available jEdit's XML and XSLT plugins, which provide useful functions like code-completion, tag creation help (based on a DTD), validation, error reporting, and transformation. The combination of the web framework and the text editor will provide epigraphers with a cross-platform, Open Source solution for creating and publishing inscriptions. All of the tools described above will be demonstrated briefly, using texts marked up by various projects that have adopted the new standard. Then I will conclude by discussing how the EpiDoc Collaborative plans to proceed in developing the standard and the supporting tools. The project's use of open standards and Open Source development tools provides a useful model for similar types of scholarly publication, one which could be picked up and extended for other purposes without a great deal of effort. Digital texts in Greek pose problems of their own because of the various methods which evolved to encode them prior to the advent of Unicode. One of the earliest of these was Beta Code, which utilizes 7-bit ASCII to represent Greek, Latin, and Aramaic texts, as well as various epigraphical and papyrological sigla. In addition, a number of Greek fonts, each employing its own specialized encoding, were developed over the years to handle the problem of typing and viewing Greek with computers. There exist already various programs and filters which can handle shifting the encoding of texts from one form to another (the Greek texts on http://www.perseus.tufts.edu employ such filters, for example). There was still a need for a more flexible system to handle encoding shifts, however, and so the Chapel Hill team (in collaboration with the Stoa Consortium, http://www.stoa.org) has developed software in Java that performs this function and which can easily be plugged into the larger toolkit framework. The transcoder classes can perform encoding shifts on text within specific elements of an XML file, and are also designed to be modular and easily extensible to handle languages other than Ancient Greek. The team has also developed a web-based framework for the presentation of EpiDoc texts. The framework has been built with Apache Cocoon (http://xml.apache.org/cocoon) and is hosted by the Stoa. The "Epidocinator" as it is called, can dynamically transform EpiDoc documents against a variety of XSL stylesheets. Both documents and stylesheets may be either on site or remote. The framework will also perform validation and error reporting on EpiDoc texts. The transcoder classes will be accessible via a Cocoon Transformer, so that Greek text can automatically be shifted from any supported source format to any supported result format. It will employ the Java version of CHET-C in a custom Cocoon Generator or Transformer to allow users to generate EpiDocs from already-digitized inscriptions. The framework will be packaged as a Web Archive (WAR), so that interested developers can easily deploy their own digital epigraphy frameworks. Finally, the team is also working to integrate the Java tools with jEdit, a Java-based text editor with a very robust plugin architecture (http://www.jedit.org). The goal is essentially to create an Integrated Development Environment (IDE) for epigraphers which editors will be able to use in the electronic publication of EpiDoc texts. All of the tools and stylesheets developed for use with EpiDoc will be available as jEdit plugins and editors will also have available jEdit's XML and XSLT plugins, which provide useful functions like code-completion, tag creation help (based on a DTD), validation, error reporting, and transformation. The combination of the web framework and the text editor will provide epigraphers with a cross-platform, Open Source solution for creating and publishing inscriptions. All of the tools described above will be demonstrated briefly, using texts marked up by various projects that have adopted the new standard. Then I will conclude by discussing how the EpiDoc Collaborative plans to proceed in developing the standard and the supporting tools. The project's use of open standards and Open Source development tools provides a useful model for similar types of scholarly publication, one which could be picked up and extended for other purposes without a great deal of effort.