The 'A Wake Newslitter - Electronic edition' reproduces in a hyperlinked and
searchable format the complete print run of the seminal journal on Joyce's
Finnegans Wake which started out as a
mimeographed news-sheet passed between a few scholars in the early
nineteen-sixties. Large areas of the scholarship contained in these journals
has never been superseded and yet the journal itself is very hard to find as
it was not published or archived in traditional forums.
Introduction
The Genesis
The Wake Newslitter Project had its Genesis in a chance remark made on
the FWAKE-L electronic discussion list on the Internet in November 1996.
The FWAKE-L list and its companion list FW-READ have filled some of the
gaps left by the demise of 'A Wake Newslitter'. Although the expected
brevity of email messages precludes posting in-depth studies, these
lists have become effective forums for the discussion of both annotation
and explication of Finnegans Wake.
It was in this context that a cry went up as to why 'A Wake Newslitter'
was not being reprinted and as to whether there were any enterprising
publishers prepared to take up the task.
Email inquiries were sent to Fritz Senn in Zurich and Clive Hart in Essex
to canvas their views and also to offer possible solutions. Fritz Senn
was amenable to the idea and Clive Hart actively supportive of any
project.
The Problems
My own holdings of 'A Wake Newslitter' material were sparse and covered
mainly the later issues. Initial tests made it clear that the journals
would need to be retyped in order to digitise and edit the material.
Clive Hart informed me that all the Old Series were produced using
stencils and, even though I knew some of the issues were produced by
letterpress, I decided that the whole publication run would need to be
re-keyed into computers. A mammoth and error-prone task - I needed help.
So some issues were mimeographs; some issues were letterpress or litho
and some were typed and photocopied. But there was more - some issues
included illustrations, diagrams, tables and even a few halftone
photographs and illustrations - it would be necessary to scan, redraw
and source original material. Finnegans Wake
scholarship and explication covers a very diverse range of cultures and
languages. The typing and printing limitations of the time of original
publication of the Newslitter meant that a large number of issues were
retouched by hand to provide the appropriate accents or signs. The
constantly changing methods of production had a strong impact on the
ability to maintain any consistent editorial and typographical style.
Typefaces, sizes, leading, paragraph styles and punctuation would vary
from issue to issue, printer to printer and even sometimes page to page.
Italic type was not always available and an overuse of bold face was
inevitable in the original publications including the use of some very
exotic faces in later volumes.
To compound all this 'A Wake Newslitter' had become a significant
reference source in Finnegans Wake studies and
therefore its material had been heavily cited in critical literature.
Any new electronic edition would have to accommodate the pagination of
the originals due to critical - page-specific - citation. This was even
more daunting considering that the old series and the new series had
vastly different page sizes. The Old Series was mimeographed on crown
quarto paper (10x7.5in) with a text density of about 400 words per page.
New Series issues started on demy octavo (8.75x5.5in approx.) at a text
density of 450 words per page but by Volume X the page size was A5
(8.25x5.75in approx.) and the text density over 600 words per page. The
type size in parts of some issues was as small as 6 point.
It was decided to set all the issues in A5 format and a basic template
was created with running heads, rules and page numbers. This meant that
the Old Series material was condensed down to A5 - which due to the
monospaced original text was fairly easy - and a cover page conforming
to the New Series was added. A number of liberties had to be taken with
standard typographical practice in order to fit diverse material into
the new format. Some pages had to be hit quite hard with the 'digital'
equivalent of a mallet.
The Collaboration
As some issues required retyping into computers and all material would
need proofreading, it was obvious I needed further help. I turned to the
same forum that had voiced the desire for 'A Wake Newslitter' to be made
available. An email was sent to the FWAKE-L requesting volunteers to
type, and eventually proofread A Wake Newslitter issues. The response
was immediate with about twenty volunteers coming forward in the first
few weeks. Reflecting the membership of FWAKE-L and demographic access
to the Internet the majority of the responses came from the United
States but there were also offers of help from Australia, England,
Finland, France, Italy and Thailand.
The Technology
Electronic mail and the Internet were the main communications tools of
the project - enabling the speedy exchange of messages and the ability
to view the progress of the project itself on the World-Wide Web. There
was in excess of 700,000 words to be typed and then proofread by the
team and this ultimately would be achieved by using both old and new
technologies. Photocopies were posted to the members of the team and
electronic copy returned using FTP (File Transfer Protocol) to an
Internet drop zone.
As photocopies of the original issues were received from Clive Hart it
became evident that a larger proportion of the New Series issues than
had originally been expected were printed by letterpress or litho. This
raised the possibility of avoiding the retyping of all the issues. A few
trial issues were processed using scanners and OCR (Optical Character
Recognition) software and the results were encouraging. Although the
scanned material was by no means error-free the speed of input made the
scanning of the letterpress and litho printed material a viable
alternative to - the also error-prone - retyping option. Scanned
material processed using OCR software - while offering a faster input
mode - also requires more diligent proofreading due to the unique and
sometimes insidious errors created by such processes.
All material whether typed or scanned would require formatting and
typesetting using desktop publishing (DTP) software. Artwork and
diagrams were either redrawn on computer or scanned and tables were
rebuilt within the DTP software. Most accents and special characters
were available on the computer systems but the Finnegans Wake sigla required the use and adaptation of a
Wake typeface which is under development as part of another project.
From the outset it was determined that the electronic reproduction would
be required to respect the pagination and layout integrity of the
original material. The mechanism chosen for this was Adobe Acrobat PDF
(Portable Document Format). Once the material has been desktop-published
this software enables the replication of the individual pages of a
publication within a single electronic document. The PDF format is
designed to be platform-independent and offers a range of features such
as indexing, keyword searching and hyperlinking. Another advantage of
this format is that all text is indexed and multiple documents can be
searched for keywords using Adobe Catalog software.
Editorial policy
The initial plan was to keep editing to a minimum with proofreading and
fidelity to the original being the main criteria. Italic type was
substituted where bold face had been overused and typographical features and
references, (AWN instead of the earlier WNL), were standardised. Variations
in punctuation and grammar were left untouched except in very obvious cases
of setting errors. Proofreading threw up some errors in the original
material, (Huge B. Staples instead of Hugh B. Staples), and these were
generally amended only when they were factual matters such as names, page
references and citations from Finnegans Wake. These
citations were only corrected when it was obvious they were in error and
would have no possible impact on the article interpretation. An instance
reminiscent of the production of Ulysses occurred in New Series Volume III
No 3 pages 51-53 where the typesetter appears to have corrected Joyce's
Finnegans Wake passages by altering
'figuratleavely' to 'figuratively' and 'yoursell' to 'yourself'. Where
corrections appeared in later issues these were only implemented in the
original if the corrections were supplied by the original author. Danis Rose
supplied an explanation of a correction to New Series Volume X No 3 page 45
which also updated the correction in Volume XI No 2 page 34. Roland McHugh
confirmed what initially looked like a typo in a transcription of a FW
notebook, ('girsl' in Volume XVI No 6 p83), and then on reflection and
consultation amended the original entry.
Conclusion
The 1968 Sydney University Press publication A Wake
Digest has been added to the archive. This contained selected
and updated material from the Old Series of A Wake Newslitter along with
some new articles. The conversion of A Wake Newslitter to digital format
both preserves and opens up this valuable archive of material to a new and
wider audience of Joyce scholars.