“Electrifying Wordsworth”
Ronald
Tetreault
Dalhousie University
tetro@is.dal.ca
Though his claim that "poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings"
might tempt us to favour texts closest to the original sources of inspiration,
Wordsworth is equally famous for the inveterate revision of his poems over the
remaining half-century of his life. Recollection in tranquillity cannot help but
overlay spontaneity with deliberation, but if perfection is the work of time
then we may be justified in preferring the final authorized texts. Then there
are the versions in between, where a poem finely polished may be marred by
subsequent over-refinement. Which to choose has always been the editor's
dilemma; establishing a text has always meant that we must privilege one version
over others, and settle for a static representation of what might be better
understood as a dynamic process.
De Selincourt's landmark edition confirmed the authority of Wordsworth's final
texts. "No poet ever paid more meticulous or prolonged attention to his text
than Wordsworth," wrote De Selincourt° in justification of
choosing the last lifetime edition of 1849-50 as his copy-text, though he was
careful to indicate evidence of development by citing early manuscripts in an
apparatus criticus at the bottom of the page. Unease with this portrait of the
poet in old age has become more acute among his recent editors, who have
attempted a snapshot of a Wordsworth closer to the moment of inspiration by
printing the earliest completed version of the poems. A leader of this movement
is Stephen Gill, whose Oxford Authors edition aims to restore the "original
identity" of the poems.°
But the idea of a poem's "identity", like that of the poet's, is destabilized
when we begin to regard it as a work in progress. In his recent book, Revision and Romantic Authorship (Oxford University Press,
1996), Zachary Leader argues that the protean Romantic self cannot be captured
in the earliest versions of poems. All writers revise their texts, and perhaps
none more so than Wordsworth. In a review of this book, Frank Kermode writes
that Leader
“wants to know what notions of identity underlie the assumption that a
poet in his twenties could be identical with the poet who, in his
seventies, was still tinkering with his early writings, as if they were
essential to the expression of the singleness of a life or a life-work,
rather than leaving them alone as virtually the work of a different
person, or at any rate of a person in no need of being assimilated to a
later one.”
°
Revision for Leader is a vital part of the creative process, and reveals a
complexity in acts of composition that are at odds with comfortable notions of a
unitary self. It is dubious not only to think that age is best which is the
first, another instance of that bias Jerome McGann warned against, stemming from
our "uncritical absorption in Romanticism's own self-representations".° Besides the merits of mature reflection, more than one hand might
be involved in the making of changes (as is clearly evident in many Wordsworth
manuscripts), further undermining the notion that the Romantic poet was a
solitary genius who sings as artlessly as a bird. But the print medium is not
well-equipped to show change over time except by the cumbersome apparatus of
footnotes, cannot possibly for reasons of space present all versions as they
evolved, and can only with difficulty make evident the extent to which
composition and revision can be a social activity. Wryly, Kermode observes that
these early, late, and intermediate versions "may one day be represented by
hypertext, ....[although] these plural texts are not likely to be of much use to
people who simply want to read Wordsworth and leave it to the experts to give
them a text."
True, an electronic Wordsworth may not be eagerly sought out by the general
reader; I've met very few lovers of reading who prefer a screen-image over an
affordable book you don't even have to plug in to use. Indeed, such a Wordsworth
edition may not in fact be meant to be "read" at all, at least not in the sense
in which we still use the term today.°Instead,
a hypertext Wordsworth would be meant to be explored, studied closely in a
fashion that the linear structure of print makes difficult, and used at a
distance by scholars who don't enjoy the privilege of proximity to a major
research library. Even more important, Wordsworth in hypertext may be the most
effective way yet to represent Wordsworth in development. This medium
reinscribes textual stability as a series of moments in a lengthy creative
process, for, by adding motion to comparative views, hypertext enables us to
represent change. His transformation from Romantic rebel to Victorian sage makes
Wordsworth an ideal choice for exploring the potential of this fluid means of
representation. Such a rendition of his text would be a key example of the way
digital media are "contributing to a general reconsideration of traditional,
unitary notions of identity", as Sherry Turkle, a student of the self in the
computer age, has written.°Thus, when Bruce Graver and I announce here
that Cambridge University Press has agreed to publish our electronic edition of
Lyrical Ballads on CD-ROM, we do so conscious of
the enormous value of previous print editions and the scholarship that has
produced them, but also confident that an edition in this form will do what
print never quite could to show Wordsworth as an evolving self.
There have been several other pioneers on this particular frontier of cyberspace,
but none so far have conceived their project as we have. Chadwyck-Healey's English Poetry
Full-Text Database is perhaps the best-known of the CD-based products,
but it by no means focuses on Wordsworth nor does it print more than one version
of any poem, and that usually from an out-of-copyright late edition. Their
student version, English Poetry Plus on CD- ROM, contains just 39 Wordsworth titles,
and never acknowledges the source of any of these texts. Using software designed
by Electronic Book Technologies of Providence RI, it does have a pleasing user
interface, an effective search function, and links to brief biographical
sketches. A more scholarly work is promised by David Miall of the University of
Alberta; his Romanticism: CD-ROM forthcoming from Blackwell's is an electronic
anthology offering a "generous selection" of poems by Wordsworth, but how these
are to be chosen and what texts they are to be based on is not specified.
A networked environment promises much wider dissemination than a single-user CD,
so it is gratifying to see Wordsworth already prominent on the World Wide Web.
The best guide to Wordsworth on-line is to be found in Alan Liu's gloriously
encyclopedic Voice of the
Shuttle Web Page for Humanities Research , a resource to which we are
all indebted. At least a couple of what can best be described as "fan pages"
have been posted: Thomas C. Gannon's Wordsworth Page
(which features a thoughtful quote for the day) and Richard Darsie's Selected
Poetry of William Wordsworth, an eclectic gathering of a dozen poems.
More systematic collections have been made available by academic institutions.
Columbia University's Project
Bartleby reproduces all the poems in the 1888 edition of Wordsworth's
Complete Poetical Works, indexing them
chronologically and by first line. The Representative Poetry Archive at the University of Toronto offers a
selection of 44 poems from a wide range of textual sources, all documented.
Individual scholars have also begun to experiment with posting electronic texts
for study purposes. Michael Gamer's collection of the prose
associated with Lyrical Ballads is a good
case in point, while Richard Bear (a Ph.D. candidate in electronic book design
at the University of Oregon) has attempted to recreate the text of the rare 1798
Bristol first edition, first issue of Lyrical
Ballads, probably based on a copy of the 1926 Noel Douglas
replica.
Our project differs from these in several significant respects. First, the poems
we will present have not been arbitrarily chosen, but are a reasonably coherent
group stemming from a single collection first published jointly but which came
to be dominated by Wordsworth's poems in subsequent editions. Second, we will
offer not just one version of each poem but all the versions of poems by
Wordsworth and Coleridge appearing in the four lifetime editions of Lyrical Ballads, together with later important versions of
poems revised by Wordsworth in his lifetime, and these will be linked
hypertextually. Third, our copy-texts will be taken from the original editions
themselves as held in libraries around the world, though of course our
procedures will be informed by the findings of previous scholars, especially the
editors of the Cornell Wordsworth series. Fourth, our e-texts will be
"marked-up" or tagged using SGML (Standard Generalized Markup Language) in
conformity with the principles of the Text Encoding Initiative (TEI). Fifth, we
plan to link our transcribed e-texts to scanned images of the original printed
editions in order to give the reader some sense of the look of the poems upon
the page. Finally, this scholarly hypertext edition will be issued on CD-ROM in
the first instance, with the intention of proceeding to network distribution as
soon as it becomes practical.
Cambridge University Press's CD-ROM
series currently consists of four offerings: Peter Robinson's edition
of The Wife of Bath's Prologue, a World Shakespeare Bibliography 1990-1993, Samuel Johnson's Dictionary, and the Works of John
Ruskin. The first of these (the one with which I am most familiar) assembles all
58 of the pre-1500 manuscripts and printed editions of the prologue, using
Robinson's Collate program to compare the different
versions and to generate an apparatus of variants. The 58 versions, together
with the apparatus and digitized images of 1200 manuscript pages, are linked
together using Electronic Book Technologies' DynaText
software to create a hypertext "book". Typically, a DynaText book is
presented on the screen in two windows (click on the image for a clearer view),
one a narrow column on the left containing a table of contents and the other a
wider data-window on the right containing the text or texts compiled from top to
bottom in one large file document. Rather than accessing the contents of that
file document linearly, a simple mouse-click on one element of the table of
contents takes the user directly to the designated section of the text. Each
such section may be opened as an independent window, and the windows so
generated can be scaled and moved about the screen to permit the comparison of
texts.
Although DynaText is powerful software that can handle a huge mass of complex
material, I find myself as the member of the editorial team responsible for
hypertext design chafing at some of its limitations. DynaText was initially
conceived as a commercial product designed to provide rapid indexed access to
large prose documents such as catalogues and manuals; its table of contents
window gives effective access to works with section titles and sub-headings, but
is a blunt instrument when it comes to the presentation of poetry, where the
user quite rightly demands access line by line. Short of embedding every line of
each poem into the table of contents, there seems to be no easy way of
navigating through the variant texts. The Collate-generated apparatus helps if opened into an independent window,
but then other windows have to be opened and manipulated on the screen in order
to compare lines once interesting variants are found. But the cluster of
multiple windows thus generated can be awkward to scale and arrange on the
screen, nor is it easy to keep track of which window holds which portion of the
immense file document. With a multiplicity of texts such as the Lyrical Ballads offers, it is all too easy for the reader to get
lost in cyberspace. The navigational tool so far proposed, the inclusion of a
"base text for collation" at the top of the long file document in the
data-window, is as much a relic of print culture as the model of the
single-document "book" divided into subsections. In addition to the multiple
versions of each poem, the editor is obliged either to construct a further ideal
version of the of the poem to serve as the "base text" or, worse (because it
violates the principle that this new medium should not merely reproduce the book
but transcend it), to choose one of the existing variant texts, say from the
first edition or the last lifetime edition, as the "base text". I had thought to
address this difficulty by including texts of all the poems from all four
lifetime editions of Lyrical Ballads as potential base
texts, and then asking the reader at the beginning of each session to choose
which of the editions he or she wished to use as the base text against which all
the others would be collated. But this was not interactivity so much as an
offloading of editorial responsibility, and furthermore resulted in an
unnecessarily vast proliferation of alternative texts within the DynaText
file.
Instead, to address these navigational problems, I have begun to experiment with
functionalities associated with Internet delivery of documents over the World
Wide Web. An array of windows is essential to the display of the Wordsworth
project, for as Sherry Turkle observes "windows have become a powerful metaphor
for thinking about the self as a multiple, distributed system."°What seems most attractive about HTML (Hypertext Markup
Language) standards at the present stage of development is that they enable the
use of frames, a system of layout in which windows are generated on the screen
according to a pre-determined pattern. Though this pattern can be easily altered
by the user, its grid provides an intelligible starting point for the display of
multiple texts of the same poem on the screen at the same time. My prototype
pages for the Lyrical Ballads Hypertext Project (click to see
it in full interactivity) take "Simon Lee" as a test-case, and consist
of two successive contents pages which lead to a galaxy of pages each
composed of five frames: one narrow vertical column on the left plays the
customary table of contents role, while a grid of four squares on the right
allows the reader to compare four different versions of the poem on the screen
at once. The text in each window may be scrolled through manually, but by the
use of internal anchors a simple click on a live hyperlink in the left-hand
window causes all four texts in the squares to scroll simultaneously to the same
line (click on the image for a clearer, though static, view). In this way, a
balance is struck between exploration and direction in the reader's examination
of textual complexity.
There is a second feature of this scheme meant to help readers find their
bearings. The left-hand column contains no mere list of contents but what I call
a "variant map" of the poem being studied. The variant map is a guide to
revisions that were made at various stages in the poem's development. It is
based on the poem to the extent that it reproduces the text of the poem wherever
changes were not made, but whenever a change in any of the versions under
consideration is encountered it substitutes a descriptive hyperlink for the
variants themselves. The reader is thus alerted that an alteration has been
made, and by clicking on the "hotspot" can summon up the parallel passages.
Replacing the base or reading text with a variant map turns the annotation
process inside out in a way that seems appropriate to the dynamism of this
medium, for the hiatus in reading caused by running across a link cues the
reader to click on the spot and look to the right (in the direction of the
normal flow of reading) to learn the word or character elided and to compare
texts. Rather than footnotes which distract attention from a definitive text,
the variant map is an abstraction of the poem which does not privilege one
version of the text over another and that piques the reader's curiosity by means
of gaps in the text to pursue the significance of revisions made in successive
versions.
Without doubt, there are numerous disadvantages to this proposed scheme of
display. Currently available bandwidth is simply too slow to deliver the amount
and complexity of digitized texts and images we envision. Besides, not everyone
is yet using a frames-capable browser, such as Netscape 2.0 or better (and some
users are still restricted to the text-only Lynx system). Furthermore, the
14-inch monitors commonly in use today do not have enough screen real-estate to
display more than four versions of the text at a time, and even this minimum
array for our purposes appears somewhat cramped. While these drawbacks may soon
disappear given the rapid advances in computer technology we are experiencing, a
more lasting objection is raised when we consider that HTML is a much simplified
subset of SGML and therefore inadequate to represent the complexity of the texts
in question. However, in the case of the variant map element, it should be
recognized that it can function quite irrespective of the markup scheme used.
The way its links interact with the frames is another matter, though, since
DynaText will not process frames the way a web-browser can. Help is on the way
from Electronic Book Technologies, as I have been informed by company
representatives that their DynaWeb
software is capable of browsing DynaText books tagged in SGML, conveying them
across a network, and in the process reproducing frames. Perhaps the solution to
the apparent incompatibility of Netscape extensions and SGML structures is to
project the DynaText Lyrical Ballads through a DynaWeb
browser.
In whatever ways this project may develop, its goal is not to supplant books nor
to discredit the achievements of earlier editors, but to attempt to do things
through this medium that print cannot, and in the process to discover what
unique capabilities it has, if any. The fixity of print has been able to give us
one Wordsworth or the other, but is not capable of fully representing his
evolving consciousness. The poet was well aware that each of us passes through a
succession of selves, not completely fragmentary and unrelated to one another
but sufficiently discontinuous for him to wish for our "days to be/Bound each to
each" by some means or other. Even if no more successful than natural piety,
digital media can at least enable us to give attention to the various stages of
composition and revision and to give each of them the respect they deserve. In
the end, we may find that we have done no more than translate the contents of
one medium into another, but that will not be without value, as textual critic
James Thorpe reminds us:
“All editions carry the taint of time. They are for the here and now,
whether that is a decade, a generation, or a century. Ultimately they
must all be replaced for most purposes.”
°
To the extent that computers can help us to embody postmodern concepts like the
decentered self and show them at work in specific instances, they are the tools
of the time and will certainly have an impact on the study of literature. At the
least, digital hypertext editions can spark a renewal of interest in editing and
textual scholarship, analytical and descriptive bibliography, and even assist in
the realignment of literary studies from the theory and practice of critical
interpretation to the new cultural history's focus on the literary marketplace
and the material production and representation of "literature".°What consequences they will have we cannot know until we
try.